Insurance 保險 (MP3)

Insurance 保險

1.He is a holder of an insurance policy.

他是保險單持有人.

2.How long is the period from the commencement to termination of insurance?

保險責任起止期限是多長?

3.Insurance companies insured ships and their cargoes against loss at sea.

保險公司為船舶和船貨承保了海損險.

4.Mr.Rodman is the most heavily insured man in the world , carying $4,000,000 insurance on his life.

羅得曼先生是世界上投保最多的人,為自己投了4,000,000美元的人壽險.

5,One kind of insurance policy is the one that covers a named person.

有一種保險單是記名保險單.

6,Parties to an insurance contract are required to exercise the utmost good faith and disclose all relevant matters ti each other.

保險合同雙方當事人都應該盡到最大的善意并且相互披露所有的相關事實.

7,The coverage is written in the basic from and clauses.

保險范圍寫在基本保險單和各種險別條款里.

8,What cover will you take out?

你們準備投保哪些險別?

9,What do your insurance clauses cover?

你們的保險條款規定了哪些險種?

10,Who will pay the premium for WPA?

水漬險費用由誰負擔?

法律英語聽力MP3合集

Insurance 保險 Real property 不動產
Process 傳票 Judge 法官
Law 法律 Court 法庭
Citizens’ right 公民權利 Company law 公司法
International law 國際法 Negligence 過失行為
Partnership 合伙 Contract and agreement 合同和協議
Environment protection 環境保護 Marriage and family life 婚姻和家庭
Prosecutor 檢察官 Traffic 交通
Encumbrance 財產負擔 Police 警察
Jurisprudence 法理 Lawyer 律師
Offense 犯罪 Instrument 票據
Jurisdiction 管轄權 Appeal 上訴
Customs and tariff 海關和關稅 Death penalty 死刑
Settlement 和解 Costs 訴訟費
Shipping and maritime law 貨運和海商法 Juvenile delinquency 未成年人違法
Loan and lease 借貸和租賃 Punishment 刑罰
Legislation 立法 Remedy 救濟
Jury 陪審團 Contempt of court 藐視法庭
Tort 侵權 Bankruptcy 破產
Trial 審判 Tax 稅收
Pleading 訴辯狀 Litigation 訴訟
ownership 所有權 Agency 委托代理
Consumer’s right 消費者權益 Trust 信托
Criminal law principles 刑法原則 Criminal investigation 刑事偵察
Medical care 醫療保健 Duty 責任
Transaction 業務交易 Bidding 招投標
Plaintiff and Defendant 原告和被告 Intellectual property 知識產權
Debt 債務 Will and Succession 遺囑和繼承
Securities 證券 Gift 贈與
Arbitration 仲裁 Evidence 證據

保險 Insurance

精挑細選的法律經典翻譯范文,值得廣大法律英語和法律翻譯愛好者學習珍藏。
商法與稅收概說 憲法與商業 營業資格 商業上的法律
商法 公司法初階 美國法上的公司 幾種企業組織之選擇
合資企業的組織、經營和管理 有限公司章程 資方的紀律權 合伙
合伙問與答 獨資與合伙 保險 保險合同
保險人不受監督之自由 企業的保險 保險法案例 太保訴華紹號輪案
保險立法及其所覆蓋的險種 支票 背書和正當持票人 偽造支票
信托 擔保交易 國際商業 如何談判協議
電話談判 在美國做生意的方法 語言與國際商事活動 CIF契約
荷蘭經濟法 經濟法上的制裁 勞動法 環境法
1961年工廠法 不正當競爭 “不當”的含義 加拿大新聞事業管理法
荷蘭的自由市場經濟與計劃 稅法 對外國(州)實體的稅收 發展中國家的關稅及其他進口稅收
所得稅和凈財富稅的納稅人 姓名之變更 法人
日本的調解制度 損害賠償的種類 契約簡論 契約入門
經濟合同的訂立和履行 必須以書面訂立的合同 要約 銷售法

Their clauses, strict beyond the general norms of fairness, “exaggerating warranties to the point where they were almost one hundred percent protection against claims,” were partially responsible for a “public atmosphere” against the companies; and for decisions and laws that disfavored enterprise, putting them in a position “worse??? than ??? any other contracting party.” 他們訂出來的種種條款,其嚴峻程度背離了普遍的公平準則,從而“把保證條款夸大到如此程度,以致對保險人來說,保證條款成了幾乎百分之百的保障——使被保險人無法索賠”。“公眾的氣氛”所以同保險公司對立,其部分原因就在于此:判決和法律之所以對保險業不利并使之處于“比???其他任何契約當事人???都要糟”的困境,其部分原因亦在于此。

合同翻譯經典句型薈萃 稅務、外匯管理和保險

合同翻譯是法律翻譯中最為常見的,為了使合同翻譯變得更加專業和高效,特將合同中不同部分的中英文翻譯整理歸納,其中包含大量經典句型和常用法律英語詞匯,供大家學習參考。
稅收 保密 轉讓 董事會
所有權 保險 陳述、保證和承諾 責任、賠償、免責
責任和義務 不可抗力和通知 可分性和放棄 定義和解釋
合營企業的設立 違約和侵權 完整協議、修改和語言 適用法律和爭議的解決
職工和工會組織 財務會計和利潤分配 稅務、外匯管理和保險 購買物資和銷售產品
用地及費用 經營管理機構 期限和終止 投資總額和注冊資本

如果是以人民幣結算,合營公司應安排通過有關外匯銀行,按照支付日中國人民銀行公布的美元買入和賣出匯價的中間價將該等人民幣兌換為美元,向乙方支付美元。 In case of Renminbi settlement, the JV Company shall arrange for payments to be made to Party B in U.S. Dollars through the relevant foreign exchange bank by converting such Renminbi into U.S. Dollars at the middle price between the buying and selling rates for U.S. Dollars published by the People’s Bank of China on the date of payment.

合同翻譯經典句型薈萃 保險部分

合同翻譯是法律翻譯中最為常見的,為了使合同翻譯變得更加專業和高效,特將合同中不同部分的中英文翻譯整理歸納,其中包含大量經典句型和常用法律英語詞匯,供大家學習參考。
稅收 保密 轉讓 董事會
所有權 保險 陳述、保證和承諾 責任、賠償、免責
責任和義務 不可抗力和通知 可分性和放棄 定義和解釋
合營企業的設立 違約和侵權 完整協議、修改和語言 適用法律和爭議的解決
職工和工會組織 財務會計和利潤分配 稅務、外匯管理和保險 購買物資和銷售產品
用地及費用 經營管理機構 期限和終止 投資總額和注冊資本

If, after the signing of this Agreement, the Chinese government either at the State, provincial, municipal or local level adopts any new law, regulation, decree or rule, amends or repeals any provision of any law, regulation, decree or rule, or adopts any different interpretation or method of implementation of any law, regulation, decree or rule, which contravenes this Agreement or which materially and adversely affects a party’s economic benefit under this Agreement, then upon written notice thereof from the affected party to the other Party, the Parties shall promptly consult and decide whether?如果本協議簽署之后,中國國家、省、市或地方政府通過任何新的法律、法規、法令或條例,修改或廢除任何法律、法規、法令或條例的任何條款,或對任何法律、法規、法令或條例給予不同的解釋或采取不同的實施辦法,導致與本協議相沖突,或對一方在本協議項下的經濟利益造成實質性的不利影響,受到影響的一方經書面通知另一方后,雙方應立即協商并決定是否