Company law 公司法 (MP3)

Company law 公司法

1. A company director owes a fiduciary duty to the company.

公司董事應對公司負受托人的責任。

2. A company is regarded by the law as a person:an artificial person.

公司被法律認作為“人”:“擬制人”

3. An enterprise as a legal person shall conduct operations within the range approved and registered.

企業法人應當在核準登記的經營范圍內從事經營。

4. He is a director appointed under the articles of the company.

他是一名按公司章程任命的董事。

5. Prior to application for registration, the share capital must be stipulated in the Articles and all shares must be subscribed.

在申請注冊登記前,在公司章程中必須載明股本額,并且所有股份必須認購完畢。

6. The chairman was personally liable for the company’s debts.

董事長對公司債務承擔個人責任。

7. The company has complied with the court order.

公司履行了法院的命令。

8. The company has fulfilled all the terms of the agreement.

公司已經履行了全部協議中的條款。

9. The company intends to sue for damages.

公司打算提起賠償之訴。

10. The company is controlled by the majority shareholder.

公司受控股股東的控制。

11. The company is presumed to be still solvent.

公司被推定有償還能力。

12. The company is resisting the takeover bid.

公司正在抵制以接管為目的的高價征購股份。

13. The company’s action was completely legal.

公司的行為完全合法。

14. The domicile of a legal person or other organization is at the place of its principal business establishment.

法人或其他組織以其主要辦事機構所在地為住所。

15. The legal adviser recommended applying for an injunction against the directors of the company.

公司法律顧問建議申請針對公司董事會的強制令。

16. The major methods used to reconstitute the company are acquisition of companies and merging.

公司重組的方式有公司收購和公司兼并。

17. The profits and losses of the equity joint venture shall be shared by the parties in proportion to their contributions of the registered capital.

合資企業各方應按其出資額在注冊資本中的比例分享利潤及虧損。

18. The resolution was invalid because the shareholder’s meeting was not quorate.

因股東大會不夠法定人數,故該決議無效。

19. The right to vote at shareholder’s meetings for the election of directors shall be observed.

應該遵守股東大會上投票選舉董事的表決權。

20. The two companies have merged.

兩個公司已經兼并。

法律英語聽力MP3合集

Insurance 保險 Real property 不動產
Process 傳票 Judge 法官
Law 法律 Court 法庭
Citizens’ right 公民權利 Company law 公司法
International law 國際法 Negligence 過失行為
Partnership 合伙 Contract and agreement 合同和協議
Environment protection 環境保護 Marriage and family life 婚姻和家庭
Prosecutor 檢察官 Traffic 交通
Encumbrance 財產負擔 Police 警察
Jurisprudence 法理 Lawyer 律師
Offense 犯罪 Instrument 票據
Jurisdiction 管轄權 Appeal 上訴
Customs and tariff 海關和關稅 Death penalty 死刑
Settlement 和解 Costs 訴訟費
Shipping and maritime law 貨運和海商法 Juvenile delinquency 未成年人違法
Loan and lease 借貸和租賃 Punishment 刑罰
Legislation 立法 Remedy 救濟
Jury 陪審團 Contempt of court 藐視法庭
Tort 侵權 Bankruptcy 破產
Trial 審判 Tax 稅收
Pleading 訴辯狀 Litigation 訴訟
ownership 所有權 Agency 委托代理
Consumer’s right 消費者權益 Trust 信托
Criminal law principles 刑法原則 Criminal investigation 刑事偵察
Medical care 醫療保健 Duty 責任
Transaction 業務交易 Bidding 招投標
Plaintiff and Defendant 原告和被告 Intellectual property 知識產權
Debt 債務 Will and Succession 遺囑和繼承
Securities 證券 Gift 贈與
Arbitration 仲裁 Evidence 證據