a course in translation of legal documents

《英漢法律翻譯教程》簡介

本書為經濟、法律和英語專業的學生及有志于從事法律翻譯的人士提供極為實用的學習資料,填補了市場上同類教材的空白。本書所選英文材料皆取自實際合同,共分15個單元。每單元包括翻譯練習及參考譯文、注解、補充練習及翻譯技巧,從實戰到理論逐一詳盡論述,幫助讀者更為牢固地理解和掌握法律翻譯的技巧和精髓。書后還附有“詞匯表”,列出各單元所涉及的常用法律經濟詞匯供讀者參考。

《漢英法律翻譯教程》簡介

《漢英法律翻譯教程》旨在為法律、經貿和英語專業的學生以及有志于從事法律翻譯的人士提供一套新穎、實用的漢英翻譯學習材料。它圍繞“法規條文·合同條款”兩大主題事項,按照“翻譯實踐→要點講解→技巧歸納”進行結構編排,輔以參考譯文和常用詞匯表,對學習者熟悉、適應并勝任法律文件的漢英翻譯工作將有莫大幫助。

辽宁快乐12开奖结果查询-百度