Partnership 合伙 (MP3)

Partnership 合伙

1. A partnership is an association of two or more persons to carry on a business for profit.

合伙企業指的是兩個或兩個以上的個人為牟利而組成的商事聯合體。

2. Each partner is viewed as the other’s agent.

每個合伙人都被視為是其他合伙人的代理人。

3. Every partner may take part in the management of the partnership business.

每個合伙人都可以參與合伙企業的業務管理。

4. Family partnership is one in which the partners are members of a family.

家庭合伙是指合伙人均為一個家庭成員的合伙。

5. No partner shall be entitled to remuneration for acting in the partnership business.

任何合伙人均無權因參與合伙企業業務活動而獲得報酬。

6. Partners are taxed as individuals and are personally liable for torts and contractual obligations.

合伙人按個人納稅,且以個人名義承擔侵權和合同責任。

7. Unless it is a limited partnership, it need not be established in writing.

除非屬于有限責任性質,合伙關系無須以書面締結。

8. The other partners shall, under the same condition, enjoy priority in obtaining the assignment.

在同等條件下,其他合伙人有優先購買權。

9. The partnership books are to be kept at the place of business of the partnership or the principal place.

合伙企業的賬簿應保存在企業營業處或企業本部。

10. Traditionally, a firm is referred to a partnership, as opposed to company.

按慣例,firm是指合伙企業,與公司相對。

法律英語聽力MP3合集

Insurance 保險 Real property 不動產
Process 傳票 Judge 法官
Law 法律 Court 法庭
Citizens’ right 公民權利 Company law 公司法
International law 國際法 Negligence 過失行為
Partnership 合伙 Contract and agreement 合同和協議
Environment protection 環境保護 Marriage and family life 婚姻和家庭
Prosecutor 檢察官 Traffic 交通
Encumbrance 財產負擔 Police 警察
Jurisprudence 法理 Lawyer 律師
Offense 犯罪 Instrument 票據
Jurisdiction 管轄權 Appeal 上訴
Customs and tariff 海關和關稅 Death penalty 死刑
Settlement 和解 Costs 訴訟費
Shipping and maritime law 貨運和海商法 Juvenile delinquency 未成年人違法
Loan and lease 借貸和租賃 Punishment 刑罰
Legislation 立法 Remedy 救濟
Jury 陪審團 Contempt of court 藐視法庭
Tort 侵權 Bankruptcy 破產
Trial 審判 Tax 稅收
Pleading 訴辯狀 Litigation 訴訟
ownership 所有權 Agency 委托代理
Consumer’s right 消費者權益 Trust 信托
Criminal law principles 刑法原則 Criminal investigation 刑事偵察
Medical care 醫療保健 Duty 責任
Transaction 業務交易 Bidding 招投標
Plaintiff and Defendant 原告和被告 Intellectual property 知識產權
Debt 債務 Will and Succession 遺囑和繼承
Securities 證券 Gift 贈與
Arbitration 仲裁 Evidence 證據

獨資與合伙 Sole proprietorship and partnership

精挑細選的法律經典翻譯范文,值得廣大法律英語和法律翻譯愛好者學習珍藏。
商法與稅收概說 憲法與商業 營業資格 商業上的法律
商法 公司法初階 美國法上的公司 幾種企業組織之選擇
合資企業的組織、經營和管理 有限公司章程 資方的紀律權 合伙
合伙問與答 獨資與合伙 保險 保險合同
保險人不受監督之自由 企業的保險 保險法案例 太保訴華紹號輪案
保險立法及其所覆蓋的險種 支票 背書和正當持票人 偽造支票
信托 擔保交易 國際商業 如何談判協議
電話談判 在美國做生意的方法 語言與國際商事活動 CIF契約
荷蘭經濟法 經濟法上的制裁 勞動法 環境法
1961年工廠法 不正當競爭 “不當”的含義 加拿大新聞事業管理法
荷蘭的自由市場經濟與計劃 稅法 對外國(州)實體的稅收 發展中國家的關稅及其他進口稅收
所得稅和凈財富稅的納稅人 姓名之變更 法人
日本的調解制度 損害賠償的種類 契約簡論 契約入門
經濟合同的訂立和履行 必須以書面訂立的合同 要約 銷售法

If one receives a share of the profits from a business, he or she is likely to be treated as a partner, and the UPA says that this is prima facie evidence of a partnership. 如有人從某企業分得利潤,則他(她)可能被視為合伙人,而且根據UPA規定,這一事實就是存在合伙的初步證據。

合伙問與答 Partnership (Questions and Answers)

精挑細選的法律經典翻譯范文,值得廣大法律英語和法律翻譯愛好者學習珍藏。
商法與稅收概說 憲法與商業 營業資格 商業上的法律
商法 公司法初階 美國法上的公司 幾種企業組織之選擇
合資企業的組織、經營和管理 有限公司章程 資方的紀律權 合伙
合伙問與答 獨資與合伙 保險 保險合同
保險人不受監督之自由 企業的保險 保險法案例 太保訴華紹號輪案
保險立法及其所覆蓋的險種 支票 背書和正當持票人 偽造支票
信托 擔保交易 國際商業 如何談判協議
電話談判 在美國做生意的方法 語言與國際商事活動 CIF契約
荷蘭經濟法 經濟法上的制裁 勞動法 環境法
1961年工廠法 不正當競爭 “不當”的含義 加拿大新聞事業管理法
荷蘭的自由市場經濟與計劃 稅法 對外國(州)實體的稅收 發展中國家的關稅及其他進口稅收
所得稅和凈財富稅的納稅人 姓名之變更 法人
日本的調解制度 損害賠償的種類 契約簡論 契約入門
經濟合同的訂立和履行 必須以書面訂立的合同 要約 銷售法

This means, in effect, that each partner may become exclusively liable for partnership debts and obligations if the firm and/or partners become insolvent. 這實際上就是說,如合伙企業或諸合伙人一旦無力清償,各合伙人都可能要對合伙的債務和義務承擔完全責任。

合伙 Partnership

精挑細選的法律經典翻譯范文,值得廣大法律英語和法律翻譯愛好者學習珍藏。
商法與稅收概說 憲法與商業 營業資格 商業上的法律
商法 公司法初階 美國法上的公司 幾種企業組織之選擇
合資企業的組織、經營和管理 有限公司章程 資方的紀律權 合伙
合伙問與答 獨資與合伙 保險 保險合同
保險人不受監督之自由 企業的保險 保險法案例 太保訴華紹號輪案
保險立法及其所覆蓋的險種 支票 背書和正當持票人 偽造支票
信托 擔保交易 國際商業 如何談判協議
電話談判 在美國做生意的方法 語言與國際商事活動 CIF契約
荷蘭經濟法 經濟法上的制裁 勞動法 環境法
1961年工廠法 不正當競爭 “不當”的含義 加拿大新聞事業管理法
荷蘭的自由市場經濟與計劃 稅法 對外國(州)實體的稅收 發展中國家的關稅及其他進口稅收
所得稅和凈財富稅的納稅人 姓名之變更 法人
日本的調解制度 損害賠償的種類 契約簡論 契約入門
經濟合同的訂立和履行 必須以書面訂立的合同 要約 銷售法

The rights, powers, and liabilities of a general partner in a limited partnership are defined by Section 9 of the ULPA as being subject to the same liabilities and restrictions as those of a general partner in a partnership without limited partners, except that without the written consent of, or ratification by, all limited partners, general partners have no authority to: 統一有限責任合伙法第9條對有限責任合伙組織中的全面合伙人的權利、權力和責任規定為須承受與沒有有限責任合伙組織中全面合伙人所承受的同等義務的限制;但未經全體有限責任合伙人之書面同意或追認,全面合伙人無權為下列行為: