Attorney, lawyer, barrister和solicitor有什么區別

???????? 可能沒有哪個職業的抬頭會像‘律師’這樣分得這么細。在法律英語中,Attorney, lawyer, barrister和solicitor這幾個詞被使用的比較頻繁,有時候它們之間甚至可以互換。不過這些詞每個都有自己獨特的含義。

???????? 1. Attorney或者attorney-at-law, 中文意思是律師或者法律代理人。是指可以接受當事人的委托并有資格在法庭上代表委托人,并以委托人的名義參與案件的申辯。

???????? 2. Lawyer, 這個詞我們都是直接把它譯成‘律師’,它的定義是指受過專門的法律培訓,在法律事務上提供法律建議和幫助的人。因為lawyer可以在法庭審理程序中參與訴訟,并且在各個不同的審理階段代表客戶。所以lawyer一詞超出且覆蓋了attorney的含義。在美國,lawyer和attorney這兩個詞被認為是同義詞。

???????? 3.? barrister和solicitor的區別 在英國和在香港,律師的抬頭就更加細分了。律師分為兩種,solicitor是普通事物律師或簡稱為律師,其職責大體上是處理各種法律文書,接受各種訴訟委托,準備庭審所需的各種文件,其出庭的發言權是受到限制的;只有所謂的大律師或大狀(barrister)才在所有法院享有不受限制的出庭發言權,可在庭上與原告律師或控方(the Prosecution/prosecutors)唇槍舌劍,展開辯護(advocacy),但他們不能直接與訟人/當事人接觸。市民有意聘用大律師要先行與律師(solicitor)接觸,搜集案件的證據和會晤證人等事,是由律師辦理的。

《Attorney, lawyer, barrister和solicitor有什么區別》有1條留言

  1. Hello there

    Tired of Waiting FOREVER to earn a profit online?

    NEW Web-App Allows You To Legally Hijack Traffic And Authority From Wikipedia AND YouTube To Earn Affiliate Commissions In 24 Hours Or Less – in ANY Niche!

    No Previous Skills Or Experience Required. You can literally be a COMPLETE Newbie and Get RESULTS with just 5 minutes of actual “work”..

    IF YOU ARE INTERESTED, CONTACT US ==> [email protected]

    Regards,

    TrafficJacker

留下評論

此站點使用Akismet來減少垃圾評論。了解我們如何處理您的評論數據

辽宁快乐12开奖结果查询-百度