最好不要把Insolvency用于個人

最近看到一篇關于bankruptcy和insolvency對比的文章,稱現在這兩個詞都可以用來修飾‘公司’和‘個人’的破產。一直以來,我都習慣用bankruptcy這個詞來修飾‘個人’的破產,所以為此,我專門查了一下維基百科,證實了自己的想法。

Insolvency means the inability to pay one’s debts as they fall due. Usually used to refer to a business, insolvency refers to the inability of a company to pay off its debts.

Bankruptcy is a legally declared inability or impairment of ability of an individual or organization to pay its creditors.

從上面的解釋中可以清楚地看到,insolvency既通常是對‘公’的,而bankruptcy這個詞既可以對‘公’,也可以對‘私’。

當然,語言的使用一直在變化的過程之中。在法律翻譯的時候,大家用詞最好還是以小心謹慎為原則吧!

《最好不要把Insolvency用于個人》有1條留言

  1. Bankruptcy 跟insolvent 是兩回事好吧

    Bankruptcy 是通過法庭申請合法性的破產.

    而insolvent則是公司現有資金不足以抵消債務,因此沒有足夠的償還能力,但還是有可能通過眾籌來得到充足的資金

留下評論

此站點使用Akismet來減少垃圾評論。了解我們如何處理您的評論數據

辽宁快乐12开奖结果查询-百度